PDF La Bibbia Del Legno (Italian Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online La Bibbia Del Legno (Italian Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with La Bibbia Del Legno (Italian Edition) book. Happy reading La Bibbia Del Legno (Italian Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF La Bibbia Del Legno (Italian Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF La Bibbia Del Legno (Italian Edition) Pocket Guide.
Ratings and reviews

In Fine original slipcase in cream colored marbled paper with gilt lettering on brown paper title label. Commentary volume text in French and German. Size: x Mm. More information about this seller Contact this seller 7. From: Libri Antichi e Rari di A. Condition: buone condizioni. Dimensione cm. Pagine 20,,,10 Legatura, professionalmente restaurata, in pergamenta rigida antica miniata e manoscritta in elegante grafia cinquecentesca; titolo e data manostritti al piatto superiore.

Margine superiore un po' corto, per il resto ottimo esemplare. More information about this seller Contact this seller 8. Due volumi di cm. Solida legatura coeva in piena pelle, dorsi a nervi con titoli e ricchi fregi in oro. Sguardie e tagli marmorizzati. Pochi segni d'uso e carte con solo qualche brunitura. Splendida edizione di questa Bibbia il cui ricco apparato iconografica la rende assai ambita. More information about this seller Contact this seller 9. About this Item: Milano, Edizioni San Paolo - Saie, , tre volumi in-4to cm.

Food and ambience

I: Antico testamento. Pentateuco - Libri storici, pp. II: Antico testamento. Libri sapienziali e profetici, pp. III: Nuovo testamento e indici, pp. Tiratura di esemplari numerati. Unito: La Bibbia del terzo millennio. Registro di famiglia. More information about this seller Contact this seller Published by Nord-est Francia Ca From: Redaelli Alberto Milano, Italy. About this Item: Nord-est Francia Ca , Condition: ottimo. Costi di spedizione da calcolare caso per caso. Delivery costs to be calculated case by case. Published by Boydell Press, Woodbridge About this Item: Boydell Press, Woodbridge, The Bury Bible,by Rodney M.

Woodbridge Boydell Press pp. XV,, rileg.

User:Dubaduba~enwiktionary/La Bibbia-NT-Italian

Ottimo esempl. Prima edizione. University Park -Penn State Univ. Press 2 Vols. Published by The London printing and publishing Company s.

About this Item: The London printing and publishing Company s. VII, , 1 ; con doppio frontespizio inciso su acciaio e complessive 29 tavole incise; testo riquadrato.

Shop by category

Bella ed elegante legatura in piena pelle, ricchi fregi dorati e a secco ai piatti, titoli oro su tassello al dorso che presenta ricche decorazioni; tagli dorati. Edizione according to the authorised version, with marginal readings, explanatory notes, introductions to each of the sacred books. And the essay of the history of the Bible, by the Rev.

John Stoughton. Ottimo esemplare. Trascurabili imperfezioni. Tagli oro Completo di 26 tavole f. Published by printed and published by C. Brightly, for himself and T. Kinnersley, About this Item: printed and published by C. Kinnersley, , Dust Jacket Condition: Good. Il volume, oltre ai testi usuali, contiene anche i Testi Apocrifi nel seguito esclusi dalla Bibbia. Elegante legatura in fine pelle marrone lavorata; carte interne sane e forti, qualche pagina leggermente ingiallita, completa delle 50 Tavole che sono animatissime e fortemente suggestive.

Legature coeve in pieno vitello screziato con titolo e fregi in oro al dorso, sguardie marmorizzate, tagli rossi, segnalibri legati in stoffa, testatine e finalini incisi, fregio inciso al frontespizio, testo in Latino e in Francese, tutti i volumi escluso il terzo sono suddivisi in due parti con numerazione indipendente.

Ogni volume si apre con una vignetta calcografica nel testo disegnata dal De Seve ed incisa da J. Pasquier, J. Pelletier o D. Abrasioni ai piatti, piccole mancanze e segni di tarli ai dorsi, lacerazione alla cerniera del piatto anteriore del quinto volume, alcune pagine incollate all'interno del secondo volume pp. Prima edizione della Bibbia stampata e scritta da Samuel Scholl, pastore della Chiesa francese di Biel.

Testo su due colonne. Le tavole fuori testo contengo ciascuna 8 stampe di 8,5 x 8 cm. Published by Alex. Hogg s. From: Di Mano in Mano Soc. Coop Cambiago, Italy. About this Item: Alex.

✥ "La Vità di GESÙ di Nazaret" Film HD in ITALIANO su Cristo, il Figlio di Dio ✥

Splendida edizione della storica King James version, curata ed annotata dal Rev. Al frontespizio manca la data di edizione: la tav.

Rifugio Giovanni e Olinto Marinelli, Paluzza

Hogg, No 16 Paternoster Row, Nov. Numero di tavole: 82 pp. Taglio superiore dorato con elegante motivo ornamentale inciso. Cofanetto in velluto rosso: tracce di polvere e lievi spelature agli spigoli. Le carte interne si presentano generalmente ben conservate, con discontinue tracce di polvere lungo i margini esterni.

Published by Milan, Le connaissace du Livre Gordon is not aware of this translation. Favorite bits and pieces of the DRN thus crop up within works of vernacular poetry, in the form of extended, almost literal quotes; whereas in prose works, humanists linger with gusto on their translated Lucretian passages, Renaissance authors everywhere showed through their work an urge to pay homage to a text of which not even extreme ideological aversion could hide the charm. A tacit but universally shared imperative to limit access to the De rerum natura ruled its circulation in all realms of Italian culture.

Full text of "Dictionary Of The English And Italian Languages Fourteenth Edition"

The presence of a dissimulatory code dictating the discourse on Lucretius in Italian culture does not need to be addressed again here; suffice it to say that it was thanks to the universal compliance with it that Lucretius avoided being put on the Index of Forbidden Books. However, the price of bowing to the code proved particularly steep for Lucretius insofar as it thwarted all attempts at translating the De rerum natura for a disproportionately long time. Not even at the threshold of Enlightenment, nor in the wake of the great scientific European advancements of the 17th century was an Italian Lucretius a viable option.

The only acceptable option, was in fact a Christian Lucretius, that is a new poem, that would simultaneously erase the model and supplant it, appropriating its strengths to advance the orthodox, catholic cause.


  • in a size of - English translation – Linguee;
  • Vocabulario commune ad latino-italiano-français-English-deutsch pro usu de interlinguistas.
  • Mary Lous Surprise.
  • Mysteries of the Infinite.
  • Books, Limited!
  • Sternenzauber: Roman (German Edition).
  • Understanding the Process of Economic Change (Princeton Economic History of the Western World) (The Princeton Economic History of the Western World)?

In Italy, the covert influence of the De rerum natura also shaped the vernacular didactic epic since its earliest appearance: the Georgics-inspired poem Della coltivazione, by Luigi Alamanni, dates exactly from the crucial decade started , published , and opens on a proem that is an almost literal translation of the Lucretian Hymn to Venus.

Later in his life, he worked on a didactic poem, possibly on the theme of creation, certainly apologetic in its purposes, whose first fragments he circulated among friends. As we shall see, the new enterprise earned him general acclaim and no small relief on the part of those who correctly read it as the palinode of his in famous Lucretian version. But the general indignation towards Marchetti for what had been perceived as an irreparable infraction to a long-standing taboo was still very much alive even in the 18th century.

It was as if the materialization in Italy of the dreaded vernacular Lucretius immediately reactivated the long-standing quest for a Christian Lucretius. See also Preti ; Costa Italian Lucretius, Christian Lucretius Now, reading the fate of Lucretius in Italy through the lens of an ongoing antagonism between the suppressed desire for an Italian De rerum natura on the one hand, and the urge to replace and defuse the poem with a Christian alternative on the other, is all but a post-facto convenient interpretive tool.

The antagonism was very much felt by all those involved — authors, censors, and audiences — ever since the first attempts at divulging the De rerum natura through commentaries or translations started, in the 16th century. Equidem nihil legi in hoc genere perfectius: ut ne Lucretius quidem pluris apud me sit, quo cum antea propter sermonis elegantiam delectarer, utererque multum, coepit mihi jam minus esse familiaris posteaquam Capicium legi.